Илья Смелянский | Нахаль это же и есть вади, только на иврите. Разве нет? Может быть лучше было бы написать в скобках: Вади (нахаль)? Или нахаль тут часть названия? |
Татьяна Мальчинская | Нахаль - это любой водоток в Израиле. Кроме Иордана. Это нагар (נהר). Это и Яркон, который никогда не пересыхает, и Бокек, в котором иногда течёт вода. Всё - нахаль :) . |
Илья Смелянский | Так и вади же тоже. Только на арабском. Или вади - только без постоянного водотока? |
Татьяна Мальчинская | Нет. Вади - это углубление, промытое водой, оно шире русла, иногда очень широкое и глубокое (например, вади Бурка в Самарии или вади Кельт в Иудейских горах). В верховьях нахаль Аругот всегда есть вода в русле, но это всё равно вади Аругот. Не у каждого нахаля есть вади, например, нахаль Яркон вади не образовал. Я не знаю, как это определить на языке географии. Я только рассказываю, как что у нас называется. И соответствующих слов в русском языке нет. |
Дмитрий Орешкин | Вади = долина? Нахаль = русло? |
Татьяна Мальчинская | Нет. Для долины есть другое слово. У нас есть только 3 долины: эмек Арава, эмек Акко и эмек Исреэль. И для русла есть другое слово, например, аруц нахаль Бокер. |
Анастасия Карелина | В ваших фотографиях может найдётся и то и другое? Наглядно лучше понимается :) |
Татьяна Мальчинская | http://www.plantarium.ru/page/landscape/id/7555.html Это вади, внутри него - русло (аруц).
http://www.plantarium.ru/page/landscape/id/53718.html здесь русло не образовало вади.
http://www.plantarium.ru/page/image/id/479573.html здесь небольшая часть долины (эмек) Изреэль. Всю долину можно, разве что, из самолёта снять. |
Илья Смелянский | Если я правильно понимаю, вади - это примерно сай или балка. Эти формы тоже могут быть с руслом или без, большие или маленькие, слово может относиться к мелкой рытвине на равнине или к ущелью в горах (для балки менее принято, но например эрозионные долины в мелкосопочниках часто называют "горными балками" и даже просто балками).
эмек - в словаре это любая долина (там есть примеры), но видимо в живом языке - только тектоническая, не речная долина и не балка.
а вот с нахалем мне неясно. Когда-то (почти 20 лет назад...) мне умный человек объяснил, что нахаль это просто перевод слова "вади" на иврит :) Так я все время и считал. Но видимо он был не совсем прав. |
Татьяна Мальчинская | Для ущелья есть ещё слово - гай (גיא).
Словом "нахаль" обозначают любой водоток (временные или постоянный) в Израиле, кроме, повторюсь, Иордана.
Я ещё раз проверю по нашему толковому словарю все эти слова. |