Дмитрий Орешкин | В IPNI - 2 варианта
Stipa zalesskii Wilensky ex P.A.Smirn.
Stipa zalesskyi Wilensky ex Grossh.
Это одно и то же? |
Андрей Ковальчук | Вероятно, имеется в виду одно и то же, но S. zalesskii Wilensky ex P.A. Smirn. - nom. inval., а оригинальной публикации S. zalesskyi Wilensky ex Grossh. я не нашёл. В литературе ещё цитируется публикация в "Дневнике 1-го Всероссийского съезда русских ботаников", но это обнародование, видимо, недействительно из-за фразы "докл[адчик] предполагает описать его". |
Андрей Ковальчук | Нашёл работу Гроссгейма - если сам Виленский нигде не обнародовал это название между 1921 и 1925 г., то, похоже, обнародовавшим автором следует считать Гроссгейма. |
Дмитрий Орешкин | Получается, основным названием надо делать "Stipa zalesskyi Wilensky ex Grossh.", а в нынешней записи "Stipa zalesskii Wilensky" менять авторство на "Wilensky ex P.A. Smirn., nom. inval." и переводить в синонимы. |
Андрей Ковальчук | Нет, добавлять "P.A. Smirn." к имеющейся записи не нужно - это разные публикации. Пусть ещё кто-нибудь выскажется по поводу валидности обнародования в "Дневнике 1-го Всероссийского съезда русских ботаников" - он доступен в библиотеке А. Б. Шипунова. |