Hypericum perforatum var. angustifolium
Обсуждение синонима / Таксоны / Форум

Плантариум
определитель растений онлайн

Hypericum veronense

Принятое название:Hypericum veronense Schrank

Обсуждение

В этом обсуждении началось всё с упоминания кобинации Hypericum perforatum subsp. angustifolium (DC.) A. Fröhl. из Flora ibérica (она и поныне там). А в других базах оно вот так: В Euro+med эта комбинация, так же как и Hypericum perforatum var. angustifolium DC (у нас она основная) в синонимах у Hypericum perforatum subsp. veronense (Schrank) H. Lindb. То же самое в POWO А вот в GBIF Hypericum perforatum subsp. angustifolium (DC.) A. Fröhl. идёт синонимом к Hypericum veronense Schrank А по запросу для Hypericum perforatum subsp. veronense вообще выходит такое. Удалено? Может до выяснения добавить у нас хотя бы в синонимы комбинацию Hypericum perforatum subsp. veronense (Schrank) H. Lindb.?
Вообще у нас Hypericum veronense Schrank - самостоятельный вид (как в "Черепанове"). Так что сведу комбинацию Hypericum perforatum var. angustifolium к ней в синонимы.
Светлана Коурова пишет:
А вот в GBIF Hypericum perforatum subsp. angustifolium (DC.) A. Fröhl. идёт синонимом к Hypericum veronense Schrank А по запросу для Hypericum perforatum subsp. veronense вообще выходит такое. Удалено?
Hypericum perforatum subsp. veronense (Schrank) A.Fröhl. удалено, так как неверно. Надо и у нас удалить. В работе A. Fröhl. In: Sitzungsber. Kaiserl. Akad. Wiss., Math.-Naturwiss. Kl. Abt. 1, 120: 530. (1911): H. perforatum L. subsp. veronense (Schrank) Beck, Fl. von Niederösterreich, II, 1, p. 530 (1892). Привожу так же часть страницы работы Гюнтера Бека на которую ссылается A. Fröhlich. Было обсуждение https://forum.plantarium.ru/viewtopic.php?id=63205 12.
Что интересно, в IPNI приводят более раннюю комбинацию
Hypericum perforatum subsp. veronense (Schrank) Ces., Not. Nat. Civ. Lombardia 291 (1844).
При этом у нас есть "Hypericum perforatum var. veronense (Schrank) Ces.". Вопрос, где неверно.
Как правильно? Ces., Not. Nat. Civ. Lombardia 291 (1844)
Очевидно, именно "beta" и нужно.
Поменял "Froehl." на "Beck".
Поиск
Top.Mail.Ru Обратная связь Наверх
www.plantarium.ru