Лена Глазунова | Не знаю я, какое русское название основным выбрать - во Флоре Вост. Евр. "козья", в Интернете везде - "душистая" или "каприфоль" |
Денис Мельников | Дословный перевод "Жимолость козий лист", но действительно, обычно у нас используют эпитет "козья". Думаю, это будет лучший вариант (Жимолость козья) |
Денис Мельников | Да, Лена, добавь и остальные названия в синонимы тоже. |
Владислав Григоренко | Каприфоль прочно укоренилась в русском с XIX века, а "козья" звучит в применении к этому нежному растению как-то уж очень зоотехнически. |
Дмитрий Орешкин | Давайте выберем основное название по "Флоре Восточной Европы" |
Владислав Григоренко | А там оба варианта через запятую приведены... |
Денис Мельников | Владислав, мы стараемся, по-возможности, применять русскоязычные аналоги (переводы) латинских имен и эпитетов, если нет однозначных русских названий. Ведь, это всего лишь вопрос приоритета, а синонимы всегда можно добавить сколько угодно. |
Лена Глазунова | У этого вида побеги голые или опушённые тоже могут быть? В описании вроде голые https://gardens.ru/plants/liana/lonicera.html/nid/44152
Серьёзнее не нашла
У части наших снимков опушённые.
Посмотрела гербарные листы из гербария МГУ — опушение есть. |
Анна Малыхина | По описанию да, голые, но встречаются и опушенные и голые совсем. |