Lena Glazunova | Не знаю я, какое русское название основным выбрать - во Флоре Вост. Евр. "козья", в Интернете везде - "душистая" или "каприфоль" |
Denis Melnikov | Дословный перевод "Жимолость козий лист", но действительно, обычно у нас используют эпитет "козья". Думаю, это будет лучший вариант (Жимолость козья) |
Denis Melnikov | Да, Лена, добавь и остальные названия в синонимы тоже. |
Vladislav Grigorenko | Каприфоль прочно укоренилась в русском с XIX века, а "козья" звучит в применении к этому нежному растению как-то уж очень зоотехнически. |
Dmitry Oreshkin | Давайте выберем основное название по "Флоре Восточной Европы" |
Vladislav Grigorenko | А там оба варианта через запятую приведены... |
Denis Melnikov | Владислав, мы стараемся, по-возможности, применять русскоязычные аналоги (переводы) латинских имен и эпитетов, если нет однозначных русских названий. Ведь, это всего лишь вопрос приоритета, а синонимы всегда можно добавить сколько угодно. ;) |
Lena Glazunova | У этого вида побеги голые или опушённые тоже могут быть? В описании вроде голые https://gardens.ru/plants/liana/lonicera.html/nid/44152
Серьёзнее не нашла :/
У части наших снимков опушённые.
Посмотрела гербарные листы из гербария МГУ — опушение есть. |
Anna Malykhina | По описанию да, голые, но встречаются и опушенные и голые совсем. |