Дмитрий Орешкин | Вообще-то название "Бабуган-яйла" пишется через дефис: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бабуган-Яйла |
Владислав Григоренко | Дима, а Вы обратили внимание, что во второй строке вариант написания более грамотный: с большой буквой после дефиса?
С вариантами в "нете" бардак полный, но вот, на мой взгляд, верное написание топонимов подобного типа - http://slovari.yandex.ru/~книги/БСЭ/Караби-Яйла/ |
Дмитрий Орешкин | То есть самый правильный вариант - "Бабуган-Яйла"? |
Владислав Григоренко | Да, это же касается всех составных топонимов типа Беш-Текне, Аю-Даг, Чуфут-Кале, Ёр-Ойлан-Дуз etc (исключения - несколько давно вошедших в язык названий городов: Бахчисарай, Джанкой и что-то вроде ещё <сейчас не упомню>). Но в названиях яйл, включающих прилагательные, вторая половинка пишется с маленькой буквы: Ай-Петринская яйла, Долгоруковская яйла (так же как Байдарская долина etc). Sorry за занудный ликбез; пишу, как Вы понимаете, не только для Вас. |
Павел Евсеенков | Ой, тут мне всё равно, я не лингвист. |
Владислав Григоренко | Павел, и не только для Вас... |