Наталья Саидахмедова | Может основным научным русскоязычным названием сделать Мятлик лесной во избежание путаницы с Poa nemoralis?
Мятлик дубравный: Н.Н. Цвелев. Злаки СССР, 1976.
Мятлик лесной: С.С. Станков - В.И. Талиев. Определитель высших растений Европейской части СССР, 1957;
Злаки Украины, 1977;
Определитель высших растений Украины, 1987. |
Дмитрий Орешкин | У нас действует соглашение, согласно которому при выборе основного русскоязычного названия мы ориентируемся на "Флору европейской части СССР" и аналогичные региональные флоры. Согласно ей, за основное название Poa nemoralis следует принять "Мятлик лесной", и таким образом коллизия разрешается. |
Наталья Саидахмедова | Раз такое соглашение, тогда понятно.
Только хотелось бы высказать мнение, что путаница (p. sylvicola - м. дубравный, p. nemoralis - м. лесной) пошла от Цвелева (Злаки СССР, Флора Европейской части СССР: Poaceae - обработка Цвелева). Поймите меня правильно - нисколько не хочу умалить авторитет Цвелева, но ведь у него все наоборот с переводом названий этих мятликов... :rolleyes:
Ладно, будем придерживаться этого "наоборот". :) |
Андрей Ковальчук | В последнем издании Маевского P. sylvicola назван мятликом лесным, а P. nemoralis - дубравным. Да и во Флоре СССР P. silvicola - Мятлик лесной, а P. nemoralis - Мятлик боровой. |
Дмитрий Орешкин | Вообще в данном случае можно отойти от правил в пользу здравого смысла и выбрать основными названиями те, которые лучше соответствуют латинскому эпитету. Т.е. sylvicola - "лесной", а nemoralis - "дубравный". Никто не возражает? |
Наталья Саидахмедова | Я конечно же не возражаю! |
Владимир Папченков | Это было бы вполне логично. |