Владислав Григоренко | Имеем два ириса с русскими названиями "низкий" - humilis и pumila. Будем что-нибудь менять или так оставим? |
Дмитрий Орешкин | Надо бы посмотреть во флору СССР или Европейской части, как они точнее (или традиционно?) переводятся и, наверное, оставить у видов "правильные" названия, чтобы избежать путаницы. |
Владислав Григоренко | Вы, конечно, будете дико смеяться, но в 4-ом томе "Флоры СССР" они обыдва - "низкие"!! |
Вадим Прохоров | Ну, у нас для многих видов указаны одинаковые русские названия (особенно народные) |
Лена Глазунова | В ФВЕ pumila - "карликовый", а humilis - "низкий" :) |
Владислав Григоренко | А я всю жизнь считал наш ирис (pumila) - "низким"; переучиться, наверное, уже не успею... |
Дмитрий Орешкин | А у меня humilis всегда ассоциировалось с "приземистостью" :) |
Владислав Григоренко | У меня - тоже. Может быть, стоит сделать основным русским названием именно "приземистый"? |
Денис Мельников | Из "Этимологического словаря латинских названий растений, встречающихся в окрестностях агробиостанции МГУ "Чашниково":
pumilus, a, um - карликовый, русск. бот. также "малый". От лат. pumilus, i m - карлик.
humilis, e - низкий, приземистый. От лат. humus, i f - земля.
Итак,
pumilus - карликовый
humilis - приземистый (от корня "земля") |
Ирина Серебрянникова | Ирис пумила и ирис хумилис :) |
Елена Баяндина | В Википедии, например, описывается хамеропс приземистый (Chamaerops humilis). |
Ирина Серебрянникова | Н.Б. Алексеева приводит для хумилиса русское название касатик низкий и ,как синоним, возможно касатик желтейший. Для пумилы русское название касатик карликовый . То же у Г.И. Родионенко. |