Наталья Гамова | Вот здесь http://www.cretanflora.com/valantia_muralis.html объясняется, что род назван в честь ботаника Себастьяна Вайяна - так произносится его имя - Sebastien Vaillant , который в латинизированном варианте пишется Valantius .
Как тогда правильнее назвать род по-русски?
..получается такая же ситуация, как с родами Форзиция - Форсайтия; Гагея - Гейджия..
Или просто транслитерацией латыни, не мудрствуя особенно? |
Владислав Григоренко | Название образовано от латинизированной формы фамилии, поэтому - "Валантия". |
Наталья Гамова | ..ага.
а через "т" или "ц"?
В "старой" латыни ti читалось как есть - "ти", но после правило поменялось, и с таким окончанием слов должно читаться "ци"..
("ти" остаётся, только если после идёт согласный звук, или перед есть буквы s, t, x). |
Лена Глазунова | На Агбине называется Вайянция... Что там с категоризацией делать?
А ещё у нас же есть "Валантия голая" ( Cruciata glabra) |
Наталья Гамова | Вариант "Вайянция" - какая-то эклектика..
Если уж читать по-французски ill как й, то и окончание фамилии не произносится. Вайяния будет по смыслу.
Если же читать окончание на латыни - ция, то почему и остальное латынью не прочесть?..
Тем более что там и само написание фамилии переделано на латинский манер
Как с категоризацией - не знаю |
Лена Глазунова | Нехватка категории "бредовое нерекомендуемое" |
Наталья Гамова | Ну, это как подраздел "одиозных" - просто в нерекомендуемые, как мне думается.
Выбор, наверное, - Валан тия или Валан ция (или оба варианта, хотя т было в ооочень давней латыни. До-ботанической) |