Наталья Гамова | Может, это как раз народное (ссылку на книжку вижу) ? |
Юлия Борисова | Книжка объясняет видовой эпитет: т.е. Мать-и-мачеха муконосница.
Точнее:
farfara f. adj. [субстант. ф. прилаг. жен. р. к лат. farfarus несущий муку, муконосный, < far, farris мука и farus = ferus
несущий, < fero, ferre нести (греч. fоr), по белому войлоку на нижней стороне пластинки, создающему впечатление как бы осыпанных мукой листьев; у Плиния, Богэна и Додоэнса – назв. раст., у Линнея – видовой эпитет [49, 66];
(можно в б-ке Шипунова посмотреть)
И ещё интересное примечание: в русском яз. не менее 29 народных назв. в нем. яз. не менее 10 назв 
Т.е. если Плиний (и др. авторитетные товарищи) доступны - можно и оставить научным, если архаизм, то ...  ограниченно распространённым? |
Дмитрий Орешкин | Юлия Борисова пишет:Т.е. если Плиний (и др. авторитетные товарищи) доступны
А что, Плиний называл растения по-русски? |