Михаил Лучкин | Предлагаю в научные добавить "Каннингемия", причём на первую строку, т.к. растение названо в честь английского ботаника шотландского происхождения Ричарда Каннингема (по другой версии, в честь его брата Аллана)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Куннингамия
https://en.wikipedia.org/wiki/Cunninghamia |
Наталья Гамова | Так Авиценния тоже в честь Ибн-Сины названа |
Михаил Лучкин | Всё таки тут разные случаи. |
Николай Степанов | Интересно, что на цитированных страницах русское название также приводится как "Куннингамия", а не "Каннингемия".
Всё просто. Названия видов даются по-латыни, латинскими буквами, а не английскими. Соответственно они должны читаться по латинским правилам. Если бы англичане хотели, чтобы их фамилию верно читали и произносили - то нужно было давать имя "Canningemia" |
Михаил Лучкин | Не думаю. Тогда почему мы не произносим Боугаиниллея (Bougainvillea), Коельреутерия (Koelreuteria), Гаиллардия (Gaillardia)? С видовыми эпитетами примеров вообще много... |
Николай Степанов | А почему мы не произносим Кэттлия?
А только и только "Каттлея" Примеров тоже много.
А бугенвиллея и иже с ней, так сложилось исторически - большинство растениеводов так её произносили и публиковали в русском языке. Второе - в латыни дифтонги могут читаться как монофтонги. Поэтому накрученные "оу", "оэ" будут по правилам латыни читаться проще, чем писаться. Так что всё логично. Не так, как в случае Куннингамии. |
Дмитрий Орешкин | Михаил, мне таки хотелось бы получить ответ на связанный с этим обсуждением вопрос. |