Наталья Гамова | С русскоязычным названием густоцветковый уже есть вид - Pedicularis pycnantha
Тем не менее, эпитет видовой переводится именно так.
В сети встречается ещё "густоцветный".
Может, его взять, чтоб избежать повтора?
Хотя мне не очень нравятся варианты названий, оканчивающиеся на "-цветный", когда речь не о цвете, а о цветках |
Дмитрий Орешкин | Наталья Гамова пишет:Может, его взять, чтоб избежать повтора?
Давайте, раз уж его кто-то использует в отношении этого вида. |
Лена Глазунова | Можно было бы, конечно, переименовать Pedicularis pycnantha в плотноцветковый (так вроде бы точнее?). Но это только путаницу множить :( |
Дмитрий Орешкин | Нет, вот это однозначно не нужно. Наша основная цель в отношении названий - зарегистрировать то, что имеет место быть, а не навязывать собственные. |