Скабиоза Зибторпа
Обсуждение названия / Русскоязычные названия / Форум

Плантариум
определитель растений онлайн

Скабиоза Зибторпа

Таксон:Tremastelma palaestinum (L.) Janch.
Название добавил(а):Дмитрий Орешкин

Просмотры: 2029
Обсуждение

Не могу найти первоисточник, из которого взяты русскоязычные названия этого вида. Может, было бы логичнее назвать его скабиозой раскидистой или ветвистой?
Возможно, так логичнее, но в списке зарегистрированны те названия, которые удалось найти. Источники сейчас не вспомню, хотя "Скабиоза Зибторпа" скорее всего взято отсюда: http://flora.crimea.ru/Scabiosa/Scabiosa.html
Насколько я понимаю, для территории бывш. СССР этот вид не приводился, во всяком случае, во "Флоре СССР" я его не нашла, у Черепанова его тоже нет. Возникает вопрос, кто же автор русскоязычного названия, к тому же не являющегося простым переводом с латыни?
Оба варианта - простые переводы одного из синонимичных латинских названий.
Да, лучше было бы обсудить и добавить варианты "раскидистая" или "ветвистая". Потому что как сейчас: Скабиоза Зибторпа (Scabiosa brachiata) - и правда не логично.
Павел Евсеенков пишет:
"раскидистая" или "ветвистая"
Давайте что-то одно, я за "ветвистая".
Мне тоже кажется, что "ветвистая" больше подходит к этому растению. Но вот автора названия "скабиоза Зибторпа", к сожалению, пока так и не удалось найти :( .
Добавил в список "Скабиоза ветвистая" как "предлагаемое научное".
А давайте и Сибторпа/Зибторпа туда же, пока не подтвердится первоисточник :)
Дмитрий Орешкин пишет:
Добавил в список "Скабиоза ветвистая" как "предлагаемое научное".
Согласно справочнику Забинковой,Кирпичникова brachiata = раскидистая. Следует следовать этому справочнику, а не подыскивать синонимичные названия.
Поиск
Top.Mail.Ru Обратная связь Наверх
www.plantarium.ru