Rubus suberectus
Обсуждение синонима / Таксоны / Форум

Плантариум
определитель растений онлайн

Rubus nessensis

Принятое название:Rubus nessensis Hall

Обсуждение

Кто-нибудь встречал научное название этого вида?
Возможно, оно и не существует (конкретно для этого "вида"). Может, нужно просто дать стандартный перевод эпитета с латыни? Там ещё нужно подправить авторство в синониме - должно быть Rubus fruticosus agsp. suberectus (G. Anderson ex Sm.) A et D. Love
Давайте переведём. Только я не знаю, как :)
IPNI, кстати, пишет немного иначе: Rubus fruticosus L. agamovar. suberectus (Anderss.) Á.Löve & D.Löve Меня здесь больше всего смущает написание "Anderss."
И я не знаю - в словаре такого термина нет. Напрашивается вариант - "Ежевика почти прямостоящая". Как-то коряво...
Объявляю конкурс на самый благозвучный перевод! :)
Дмитрий Орешкин пишет:
IPNI, кстати, пишет немного иначе: Rubus fruticosus L. agamovar. suberectus (Anderss.) Á.Löve & D.Löve Меня здесь больше всего смущает написание "Anderss."
Наверное, правильно Anderss. (Andersson). Если это шведская фамилия. А Löve - конечно, с умлаутом, я просто не знаю, как его здесь ставить.
Проще всего скопировать из IPNI :)
Нет, мне пока проще (быстрее) достать из шкафа "Черепанова" и переписать оттуда. ;)
А поисковый плагин от IPNI в браузер ещё не поставили? Очень удобно, рекомендую!
О, для меня это китайская грамота - если самому разбираться, а спросить не у кого. :( А поиском по IPNI я вообще-то часто пользуюсь, но он что-то такой неторопливый обычно...
А там не надо разбираться - просто ткнуть в ссылку "CLICK HERE TO INSTALL". После этого IPNI добавляется в список поисковых плагинов браузера наряду с Google и Яндексом, и когда возникает нужда уточнить авторов, его просто надо выбрать из списка как текущий поисковый сервис. Всё действительно очень просто!
Ежевика приподнявшаяся
Ежевика почтипрямая?
Ежевика полупрямостоячая
приподнятый, полупрямостоячий (Давыдов)
Денис Мельников пишет:
Ежевика приподнявшаяся
Свой вариант я взял из словаря И.Х. Дворецкого "Лат.-рус. словарь", где есть непосредственно это слово с единственным значением "приподнявшийся". Также это название объясняется в словаре H. Genaust. Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen.: suberectus (Rubus): lat suberectus <in die Höhe gerechtet>; nach den aufrecht wachsenden, nur an der Spitze nickenden Stengeln. (от латинского suberectus - <вверх направленный>; по вертикально растущим, только на верхушке поникающим стеблям). Дословно, конечно, будет "почтипрямой"
Поскольку Rubus suberectus описан в 1815, то автор G.Anderson - George W. Anderson fl. 1800-1817
В "Черепанове" (1995, с. 456) - G. Anderson ex Smith
Вроде как за "приподнявшаяся" больше аргументов. Только, может быть лучше в форме "приподнимающаяся"? Или совершённость действия здесь вытекает из формы слова?
мне кажется, что нужно исходить из фактических свойств растения: "по вертикально растущим, только на верхушке поникающим стеблям", т.е. фактически стебли прямые, и только верхушки поникшие - или "почтипрямые" стебли. Ежевика почтипрямая.
Хорошо, давайте примем этот вариант.
Значит Rubus fruticosus agsp suberectus (G. Andersson ex Sm.) Á.Löve & D.Löve надо править
IPNI, кстати, принимает стандартные сокращения фамилий ботаников с инициалами без пробелов.
А ещё они ставят пробелы после открывающей круглой скобки и перед закрывающей. По-моему, это свидетельствует либо о пренебрежении правилами типографики (как и отсутствие пробела после точки), либо об использовании какой-то иной системы, мне неизвестной.
Поиск
Top.Mail.Ru Обратная связь Наверх
www.plantarium.ru