Наталья Гамова | В качестве видового эпитета ведь взято местное название?
Я к тому, что читать правильнее "на языке оригинала" - ичу то есть? |
Владислав Григоренко | На этом замечательном ресурсе http://ukhtoma.ru/geobotany/arch_06.htm используется именно такое русское название. |
Андрей Ковальчук | Вероятно, имеет смысл сделать основным название Jarava ichu. В настоящее время, большинство авторов склоняются к более узкому пониманию рода Stipa, в соответствии с которым настоящие ковыли растут только в Евразии и Северной Африке. |
Наталья Гамова | Прекрасно.
Тогда там и родовое нужно читать)
J ведь даёт звук "х" в испанском? |
Владислав Григоренко | Там возможны варианты, судя по аргентинскому... |
Андрей Ковальчук | Род Jarava назван в честь испанского медика Juan de Jarava:
https://en.wikipedia.org/wiki/Juan_de_Jarava |
Наталья Гамова | О, спасибо!
Тогда. наверное, и фамилия у него читается правильно по-испански? |
Наталья Гамова | Тогда пишу - и сразу с примечаниями.. |
Владислав Григоренко | Следуя призыву "Не забудьте указать названия, относящиеся к перечисленным выше синонимам!" на странице таксона, можно и "ковыль ичу" указать в качестве народного (традиционного) |
Дмитрий Орешкин | Так вроде в нашем народе нет традиции это растение называть, ибо обитаем мы в разных полушариях... |
Владислав Григоренко | Шутка... Это название немало лет доступно по адресу во 2-м посте и появилось оно, подозреваю, не с чистого листа, а из отечественной географической литературы (т.е. традиция налицо) |