Олег Морозов | Данное русскоязычное название применяется к другому виду – Sedum telephium L. (Флора северо-востока европейской части СССР. Т. III. Семейства Nymphaeaceae—Hippuridaceae. – Л.: Наука, 1976. – 293 c. С. 89—90). |
Николай Степанов | Это практически синонимы. Посмотрите страничку того и другого вида на Плантариуме. |
Олег Морозов | Для чего созданы отдельные страницы для каждого из синонимов? На Плантариуме вроде так не положено? |
Дмитрий Орешкин | Олег Морозов пишет:Для чего созданы отдельные страницы для каждого из синонимов?
На основе многих синонимичных комбинаций существуют комбинации более низкого ранга, и их списки отображаются на таких страницах ( например). |
Олег Морозов | Тогда следует удалить русскоязычное название со страницы Sedum telephium L., т. к. оно есть на странице Hylotelephium triphyllum (Haw.) Holub? |
Андрей Ковальчук | |
Дмитрий Орешкин | Кроме того зачастую одно и то же национальное название применяется к разным ботаническим видам. И это нормально. |
Олег Морозов | Забыл добавить на странице Sedum telephium L. примечание к русскоязычному названию: "Флора северо-востока европейской части СССР. Т. 3. Семейства Nymphaeaceae—Hippuridaceae. – Л.: Наука, 1976. – 293 c. С. 89—90". |
Олег Морозов | Такая возможность мне предоставлялась только в момент добавления названия или я не знаю, на что нажимать. |
Наталья Гамова | Возможность есть и дальше.
зайдите сюда, в правку - раздел русскоязычные названия - https://www.plantarium.ru/page/names/item/35010.html
слева от вписанного Вами названия есть значок - в красной круглой рамочке - нажимайте на него, выбирайте - "добавить комментарий" - и тогда можно будет вписать то, что нужно.
После не забудьте нажать справа внизу "применить" |
Олег Морозов | При нажатии на "Применить" выдаётся сообщение: "Действия не определены". При этом менять само русскоязычное название удаётся без проблем. |
Дмитрий Орешкин | Я так понимаю, комментарий уже добавлен и проблема потеряла актуальность? |
Олег Морозов | Теперь да, при этом кто-то поменял "Sedum" на "Hylotelephium". |
Дмитрий Орешкин | Я добавил в базу отсутствующую в исходном списке комбинацию Hylotelephium telephium (L.) H. Ohba, поскольку этот вид в рамках принятой на сайте системы следует относить к Hylotelephium. |
Олег Морозов | |
Дмитрий Орешкин |
Почему вы так решили? У Hylotelephium triphyllum в синонимах Hylotelephium telephium (L.) H. Ohba, p.p. ("pro parte", т.е. частично). |
Олег Морозов | Т. е. под Hylotelephium telephium подразумевается не только Hylotelephium triphyllum? Или, наоборот, под Hylotelephium triphyllum подразумевается не только Hylotelephium telephium? |
Дмитрий Орешкин | Под Hylotelephium telephium (L.) H. Ohba Hylotelephium triphyllum не понимается вообще.
Часть растений ("pro parte"!), которые когда-то относили к Hylotelephium telephium (L.) H. Ohba, сейчас относятся к Hylotelephium triphyllum (Haw.) Holub. |
Андрей Ковальчук | Как я уже писал выше (в 6-м сообщении данной темы), проблема с названием Hylotelephium telephium (или Sedum telephium) заключается в том, что его традиционное использование (в применении к тому таксону, который у нас называется H. triphyllum, см. Euro+Med, Flora Europaea (ed. 2) и многие другие европейские источники) не соответствует выбранному лектотипу S. telephium. В. В. Бялт в обработках для ФВЕ и КФВЕ вообще не использует название H. telephium как основное ни для одного из видов (при этом не совсем понятно, что именно он понимает под S. telephium s. str.). Если я правильно трактую написанное здесь, то, в соответствии с выбранным лектотипом, название H. telephium следует относить к тому таксону, который у нас назван H. ruprechtii (но нигде в литературе мне не попадалось примеров такого его использования):
https://www.nhm.ac.uk/our-science/data/linnaean-typification/search/detail.dsml?ID=811600&listPageURL=list.dsml?Varqtype=starts+with&CVarqtype=starts+with&CGenusqtype=starts+with&CSpeciesqtype=starts+with&sort=Genus%2cSpecies&Speciesqtype=starts+with&Genus=sedum&Genusqtype=starts+with&CSspqtype=starts+with |