Bupleurum pachnospermum
Обсуждение таксона / Таксоны / Форум

Плантариум
определитель растений онлайн

Обсуждение

Как бы его по-русски назвать?
Володушка серопло́дная
Спасибо! Напоминаю, что пополнение списков русскоязычных названий общедоступно!
Но, если переводить дословно, то, наверное, будет "толстосемянная"?
М.б. добавим это название в список как "предлагаемое научное"?
Поздний эпитет этого таксона "glaucocarpum" буквальном переводе означает "серопло́дная". Считаю это название ("серопло́дная") более подходящим, поскольку оно лучше всего характеризует таксон, плоды которого серые как в молодом возрасте, так и в зрелом возрасте.
Поиск
Top.Mail.Ru Обратная связь Наверх
www.plantarium.ru