
Соцветия ('Taplow Blue'). Германия, г. Krefeld, ботанический сад. 16.09.2012.
Valeri Kudelja © 2012
The marker on the map does not indicate the exact coordinates of the plant or lichen.
The marker does only indicate the conditional center of the terrain ("geographic point") where the photo was taken.
Open mapCan you clarify or correct the identification? Do you have doubts or comments? Register, and you will be able to move the photo to the required taxon!
See also:
Discussion (7)
All photos of taxon (35)
Code of link to photo
Create: | HTML or BBCode with preview |
Code for linking on the web: | |
This is how it will look: | ![]() Echinops bannaticus on the site «Plantarium» |
Text to cite the page
Куделя В.А. 2012. Изображение Echinops bannaticus Rochel ex Schrad. // Плантариум. Растения и лишайники России и сопредельных стран: открытый онлайн атлас и определитель растений. [Электронный ресурс] URL: https://www.plantarium.ru/page/image/id/164442.html (дата обращения: 01.03.2025).
Kudelja V. 2012. Image of Echinops bannaticus Rochel ex Schrad. // Plantarium. Plants and lichens of Russia and neighboring countries: open online galleries and plant identification guide. URL: https://www.plantarium.ru/lang/en/page/image/id/164442.html (accessed on 1 Mar 2025).
Views: 2976Discussion
Valeri Kudelja | В GRIN, то же самое название растения и авторы. P.S. И не очень то "Вооружённый" в сравнении с E. armatus. |
Natalia Gamova | ..название на немецком интересное - Kugeldistel..
Distel (или Kratzdistel) - это Бодяк, а Kugel - шар: получается "шаровидный бодяк")
--------
И на английском, оказывается, Echinops - это "Globe thistle" - всё то же)
А фото с табличкой перенесу сюда
164444_354c12f6.jpg |
Valeri Kudelja | Наталья, очень рад Вашим лингвистическим изысканиям. Но, в немецком языке, всё что колючее - Distel. К примеру- Kratzdistel,- Cirsium vulgare, Cirsium arvense- Ackerdistel, и так около сотни растений, где одно из слов,- Distel. |
Natalia Gamova | Валерий Куделя wrote:
Валерий, а где найти полный ботанический словарь?
У меня, видимо, сокращённые издания - там только рода, пожалуй.. - и к ним дано много похожих названий, где всегда повторяется одна и та же часть - очевидно, родовое название - но при этом не указано, какой из вариантов к какому конкретно виду относится..
Летом вела занятия в международной экологической школе на Байкале -в группе школьников были немцы - очень сложно: они на своём родном языке не знали названия растений..Вообще. Например, слово "осока" - Segge - им явно не говорило ничего; ну и многие другие. Что-то при этом опознавалось, но только на уровне названия рода, типа Лютика - Butterblume, ну и т.п.../я-то думала у них уточнить, какой вариант лучше- а получилось очень затруднительно../в немецком языке, всё что колючее - Distel. К примеру- Kratzdistel,- Cirsium vulgare, Cirsium arvense- Ackerdistel, и так около сотни растений, где одно из слов,- Distel. |
Andriy Kovalchuk | 12/4/2012 8:57:01 AM Как говорится, почувствуйте всю прелесть бинарных латинских названий! ![]() ![]() |
Natalia Gamova | 12/4/2012 9:09:15 AM ..Да, всё так..
После там в заповедник приехала девушка из Германии, постарше уже, не из школы, - волонтёром на станцию кольцевания птиц - она, видимо, внимательнее вообще на природу вокруг смотрит - и многие названия родов растений вполне себе знала - очень интересно было)..
И с растениями там, действительно, есть "почти систематика" в названиях; злаки все "- gras" и т.п..
Для лютика нашла и это название - Hahnenfuß - но школьники опознали только Butterblume - называла его)..
Английские не переведу - слышала, что это вообще невозможно догадаться, надо только знать.. ![]() ![]() |
Valeri Kudelja | Работая уже почти 15 лет садовником, а последние 9 лет мастером производственного обучения в Германии, могу сказать, что название растений по немецки допустимо только на первом году обучения в непосредственной связи с латинскими. Со второго года обучения должны называть растения только по латыне. Чем приходится мне с ними и заниматься. P.S. имеется в виду учеников профтех училища по специальности Garten, Landschaft und Sportplatzbau. |