Vadim Prokhorov | А как, кстати, правильно: cespitosum или caespitosum? :) |
Dmitry Oreshkin | У Цвелёва (2000) - "caespitosum", а вот во "Vascular Plants of Russia and Adjacent States (the Former USSR)" и многих других местах "cespitosum". Что правильно, судить не берусь... |
Vadim Prokhorov | БД IPNI, в отличие от Черепанова, говорит нам что caespitosum: http://www.ipni.org/ipni/idPlantNameSearch.do?id=297975-1
Посмотрю, как у Линнея было :) |
Vadim Prokhorov | Google:
Результаты 1 - 10 из примерно 480 для "Baeothryon cespitosum". (0,17 секунд)
Результаты 1 - 10 из примерно 384 для "Baeothryon caespitosum". (0,07 секунд)
:) |
Ivan Fomichev | Кстати, Линней есть оцифрованный в подборке, на которую давал ссылку Денис Мельников. |
Vadim Prokhorov | Да, он есть у меня, но на работе. Завтра посмотрю :) |
Lena Glazunova | "Caespitosum", "silvaticum", "caeruleum" - насколько я понимаю, это все попытки писать правильно с точки зрения классической латыни. |
Denis Melnikov | Да, Елена права. Но посмотрите всё же у Черепанова С.К. 1995 г. - там меньше ошибок, говорят, чем в его же англоязычном варианте. |
Lena Glazunova | ... А в названии растения правильно так, как написал автор. У Линнея вроде бы "сespitosum". |
Vadim Prokhorov | Да, действительно, у Линнея "cespitosus":
|
Dmitry Oreshkin | Спасибо всем!
Полагаю, вопрос можно считать закрытым :) |
Denis Melnikov | Есть еще один момент. Названия бывают "законсервированные" и, если это название законсервированное, то нужно писать именно по варианту консервации. |
Vadim Prokhorov | Законсервированные названия немного не относятся к этому вопросу...
Если интересно, вот nomina specifica conservanda из венского кодекса: http://ibot.sav.sk/icbn/frameset/0109AppendixIIIBNSC.htm#E. SPERMATOPHYTA |
Denis Melnikov | Консервация происходит в том числе и написания, т.е. если законсервировано caespitosa, то изменить уже нельзя. |