Echium russicum
Discussion of the taxon / Таксоны / Forum

Plantarium
online plant identification guide
Help and manuals

Views: 5114
Discussion

 | edited
Нет ли у кого-нибудь возможности найти эту статью: Hartmut H. Hilger & Uta-Regina Böhle: Pontechium: a new genus distinct from Echium and Lobostemon (Boraginaceae). – Taxon 49(4), 2000: 737–746? Получается, что Echium russicum и E. popovii тоже должны относиться к роду Pontechium, но соответствующих комбинаций мне не встречалось.
Статья нашлась, если есть желающие с ней ознакомиться - пишите (лучше всего через личные сообщения, чтобы не засорять форум).
Андрей, добавишь новое название в синонимы?
Добавил.
Образуют ли растения этого в первый год жизни вида розетку листьев?
Возник номенклатурный вопрос о приоритетном названии для этого вида (вопрос о том, стоит ли выделять его в отдельный род, пока не поднимается). Если следовать Euro+Med, то приоритет должно иметь линневское название E. maculatum L., опубликованное в 1759 г. Лектотипом E. maculatum выбрана вот эта гравюра Клузия: сопровождаемая следующим описанием: Если признавать, что растение на гравюре соответствует нашему виду, то основным надо сделать линнеевское название. Какие будут соображения?
Крупные ресурсы туда склоняются: http://www.theplantlist.org/tpl1.1/record/tro-4000023 http://www.tropicos.org/Name/4002175?tab=synonyms
Есть такое дело, хотя в том же The Plant List комбинация Echium maculatum L. значится как "unresolved".
Что касается упоминания комбинации Echium russicum S. G. Gmel. (Reise Russland 1: 119. 1774), приводимой в Euro+Med и региональных списках охраняемых растений некоторых областей Украины, то в указанном месте действительно даётся описание этого вида и вполне узнаваемый рисунок, но сам автор считал, что имеет дело с Echium italicum L. и комбинации E. russicum я там не обнаружил. Видимо, данное указание следует признать ошибочным.
И на это описание ссылается Иоганн Фридрих Гмелин в протологе Echium russicum J.F.Gmel. Syst. Nat., ed. 13[bis]. 2(1): 323. 1791. Кстати, в протологе , а не "rossicum", как указано в IPNI. Это равноправные грамматические формы или "russicum" -- "германизм"?
Сергей Робертович, а что Вы думаете о названим E. maculatum L.?
Ну и загадали ж Вы загадку! Sad image Итак, Echium maculatum L., 1759, Amoen. Acad., Linnaeus ed. 4: 478 -- nomen nudum, увы (http://www.biodiversitylibrary.org/item/15496#page/481/mode/1up). Куда смотрели уважаемые коллеги -- ума не приложу. Я в первый раз добрался до "протолога". Стало быть, Pontechium maculatum (L.) Böhle & Hilger -- nomen invalidum (поскольку Pontechium Böhle & Hilger, тем не менее, опубликован корректно, любители наследить в номенклатуре могут этим воспользоваться!). Я наивно доверился The Linnaean Plant Name Typification Project (http://www.nhm.ac.uk/our-science/data/linnaean-typification/search/detail.dsml?ID=326300&listPageURL=list.dsml?Varqtype=starts+with&CVarqtype=starts+with&CGenusqtype=starts+with&CSpeciesqtype=starts+with&sort=Genus%2cSpecies&Speciesqtype=starts+with&Genus=echium&Genusqtype=starts+with&CSspqtype=starts+with). Меня всегда смущал эпитет "пятнистый". Hmm image Любопытно, что в Линневском гербарии есть образец этого вида от Т. Гербера без видового определения (http://linnean-online.org/2199/). E. rubrum Jacq. -- наше растение, но название имеет ранний омоним. Значит, E. russicum J. F. Gmel. Wink image Осталось только коллег убедить и еще раз проверить цепочку рассуждений.
Спасибо! Меня тоже смутило то, как было обнародовано название E. maculatum L., но я сам не силён в тонкостях номенклатуры. Hilger & Böhle трактуют это в следующем ключе:
Linne referred to a page of Magnol (1686) and thence to Bauhin (1623) and from there to a woodcut of Clusius (1601). The assignment of E. maculatum L. via "Echium sylvestre hirsutum maculatum" Bauhin, Pinax 254 (1623) to "Echium 2 rubroflore" Clusius, Rariorum Plantarum Historia 2 : 164 (1601) is formally correct and, if we identify the woodcut of Clusius as a plant identical with Echium russicum, it's indeed the oldest name.
"Linne referred to..." ГДЕ?
 | edited
Номера в том списке Линнея соответствуют порядковым номерам в Botanicon Monspeliense Маньоля. Greuter & Rechinger (Flora der Insel Kytera - 1967 - Boissiera 13: 102) писали, что, в отличие от цифр у других видов, конкретно у E. maculatum "88" - это не номер вида, а номер страницы (на странице 88 описаны Echium-ы, а 88-й по счёту вид - это, видимо, какой-то Galium). Однако поскольку на странице перечислено пять видов, а у Линнея приведены точные привязки биноменов только к двум (vulgare и italicum), Echium maculatum не имеет точной привязки к долиннеевскому диагнозу и является nomen nudum. При этом они сводят это название в синонимы E. lycopsis, который E. plantagineum (E. russicum у них не рассматривался). Мнение Greuter & Rechinger, вытянутое через гугл:
Дмитрий, большое спасибо за разъяснение! Предлагаю в таком случае запись E. maculatum L. в базе сайта сделать синонимом E. russicum, потому как под этими названиями в настоящее время понимается один и тот же вид, но основным оставить название Echium russicum S.G. Gmel.
Сделал.
Андрей Ковальчук wrote:
...основным оставить название Echium russicum S.G. Gmel.
Почему же не E. russicum J.F. Gmel.?
В Euro+Med оба варианта (Echium russicum S.G. Gmel. и E. russicum J.F. Gmel.) рассматриваются как синонимы Pontechium maculatum (L.) Böhle & Hilger, в IPNI приводятся комбинации Echium russicum Roem. & Schult. и Echium rossicum J.F.Gmel. Кому же всё-таки верить?
Сергей Майоров wrote:
Почему же не E. russicum J.F. Gmel.?
Конечно же, J.F. Gmel. Это меня что-то занесло. Дмитрий, поправите?
Любовь Рыфф wrote:
Кому же всё-таки верить?
Всю подноготную со ссылками на первоисточники мы тут уже разобрали, так что кому верить - решайте сами Smile image Название E. russicum J. F. Gmel. обнародовано здесь: http://www.biodiversitylibrary.org/item/83110#page/369/mode/1up
Исправил "S.G. Gmel." на "J.F. Gmel.".
 | edited
В таком случае нет смысла держать в синонимах Echium maculatum L. и Echium maculatum auct., вторую запись следует убрать.
Нет возможности. Переименовать тоже как-то неправильно — исторически была тут.
 | edited
Не понял, как это. Запись Echium maculatum auct. была в синонимах у Echium russicum J.F. Gmel., что означало, что некоторые авторы приводили Echium russicum под названием Echium maculatum, но это был не настоящий Echium maculatum L. Теперь же мы свели Echium maculatum L. в синонимы к Echium russicum, признавая тем самым их идентичность, но оставили в синонимах также и Echium maculatum auct., т.е. что-то не идентичное Echium maculatum L. Получилось абсурдно. Логично будет убрать Echium maculatum auct., а еще к Echium maculatum L. дописать "nom. nud." Или же, наоборот, убрать Echium maculatum L., оставив только Echium maculatum auct.
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru