Carex fuliginosa ssp. misandra
Discussion of the synonym / Таксоны / Forum

Plantarium
online plant identification guide

Carex misandra

Accepted name:Carex misandra R. Br.

Discussion

Коллеги, а как вам вот такой перевод названия вида - "Осока мужененавистническая"? Стоит ли его оставлять в базе? У меня ощущение, что это неправильный перевод...
Это перевод, видимо, по типу мизантроп - "человеконенавистник", надо бы покопаться еще, может есть варианты...
Дим, оно много где встречается :) Такое вот радикально-феминистское :)
То, что встречается, это я видел. Но в данном случае вряд ли автор названия имел в виду феминистические наклонности этого вида ;) Скорее - отсутствие тычинок. Вот и встаёт вопрос - поддерживать ли распространение ошибочного перевода (если он таковой) или нет?
Кстати, во Флоре Восточной Европы - "нижнетычинковая". Ну, если есть хоть малейшее уважение к источнику, где это название встречается (это Флора Мурманской области, да?), то мне кажется - надо оставить. Мы ведь не претендуем на создание "Кодекса русскоязычной ботанической номенклатуры"? Всего лишь констатируем факты.
в целом он не ошибочный, но может быть нужно подчеркнуть именно видовую особенность, например "бестычинковая" или что-то в этом духе.
Тогда оставляем.
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru