Denis Melnikov | Во всём рунете встречается только "шалфей Доминика". По-моему, это неточный перевод. |
Lena Glazunova | "Господень", по идее... В смысле - ГОспода. |
Natalia Gamova | ..скромненько!..и со вкусом.. |
Lena Glazunova | Не, смысл слова "божественный" как-то в русском языке не в ту степь мигрировал. Стал практически синонимом "великолепный". Может, я ошибаюсь, но тут скорее именно "скромненько" - "божеский", "божий".
Или это у меня собственные тараканы роятся? |
Natalia Gamova | ..сложно определить, "что хотел сказать автор"
Но согласна, что, если мы уж всё равно подбираем более уместный вариант звучания на русском, то лучше не "божественный", а как-то "попроще" /просто мнение../ |
Natalia Gamova | Юрий Пирогов wrote:То есть божественный
Юрий Пирогов wrote:Убогий?
Вот и верь после этого переводчикам! |
Yuri Pirogov | Гугль это, конечно, проще переводит: "of a master", "of a lord" |