Андрей Любченко | а, почему, этот Хмель, - "обыкновенный" ? Ведь, в переводе, - "волчий"
http://www.provisor.com.ua/archive/2004/N13/art_26.htm |
Denis Melnikov | Андрей, это просто традиция в русской ботанике. Хмель у нас один, поэтому назвав его обыкновенным, его никто не путает с каким-либо еще. Таких примеров в русской номенклатуре множество. Если все их перевести, то это больше путаницы внесёт  Например Sorbus aucuparia - Рябина птицеловка, Cichorium intybus - Цикорий цикорий и пр.  |