Rosa pratorum
Discussion of the taxon / Таксоны / Forum

Plantarium
online plant identification guide

Discussion

Как-то странно звучит - "Шиповник лугов". Совершенно не в традиции русскоязычных названий... Может быть, уберём?
Денис, это откуда? Выглядит как недопечатанное слово :)
Дмитрий Орешкин wrote:
Может быть, уберём?
Да, перевод буквальный (genetivus pluralis), но ухо (и глаз) режет.
Да, можно убрать, не возражаю - это, действительно, буквальный перевод, сделанный мной. С другой стороны, а если случится вид или комбинация - Rosa pratensis? :)
Денис Мельников wrote:
С другой стороны, а если случится вид или комбинация - Rosa pratensis? :)
Вот тогда и озадачимся :)
Есть, и даже две штуки, одна из них R. canina, другая R. humilis :) http://www.ipni.org/ipni/idPlantNameSearch.do?id=733765-1
Rosa pratensis Sw. ex Steud. Nomencl. Bot., ed. 2 [Steudel] ii. 471. Original Data: Notes: =canina
http://www.ipni.org/ipni/idPlantNameSearch.do?id=733766-1
Rosa pratensis Raf. Ann. Gen. Sci. Phys. v. (1820) 215. Original Data: Notes: =humilis
Ну, тогда душа моя спокойна! :)
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru