Соцветие. Беларусь, Гродненская обл., Новогрудский р-н, дер. Кмитянка, окраина ивово-орешниковых зарослей. 05.09.2021.
Станислав Бакей CC BY-NC 2023
Маркер на карте не будет указывать точные координаты растения или лишайника.
Маркер укажет лишь на условный центр местности ("географической точки"), где сделано фото.
Открыть картуСмотри также:
Обсуждение (9)
Все фото таксона (158)
Код ссылки на фото
Создать: | HTML или BBCode с "превьюшкой" либо HTML или BBCode с картинкой, сжатой до заданной ширины |
Код для ссылки в Сети: | |
Так это будет выглядеть: | Phlox paniculata на сайте «Плантариум» |
Ссылки для публикаций
Бакей С.К. 2023. Изображение Phlox paniculata L. // Плантариум. Растения и лишайники России и сопредельных стран: открытый онлайн атлас и определитель растений. [Электронный ресурс] URL: https://www.plantarium.ru/page/image/id/764263.html (дата обращения: 23.12.2024).
Bakej S.K. 2023. Image of Phlox paniculata L. // Plantarium. Plants and lichens of Russia and neighboring countries: open online galleries and plant identification guide. URL: https://www.plantarium.ru/lang/en/page/image/id/764263.html (accessed on 23 Dec 2024).
Просмотры: 373Обсуждение
Анна Малыхина | Может лучше хмызняк заменить на заросли? |
Станислав Бакей | "Хмызняк" - более точный термин... Устоявшийся в народе.
И заросль как-то больше монодоминантное понятие, а хмызняк - смесь всего и вся. |
Анна Малыхина | Но в русском языке этого термина нет. |
Александр Эбель | По запросу "хмызняк" Яндекс выдаёт кучу фото, первым из которых - угадайте кто?.. |
Лена Глазунова | Я угадала! |
Дмитрий Орешкин | Анна Малыхина пишет:
Согласен. Сайт русскоязычный, поэтому здесь стоит использовать русские слова (и, желательно, общераспространённые), а "хмызняк" - слово белорусское, имеющее эквивалент в русском языке - "кустарник". Почему бы не описать местообитание как "опушка кустарниковых зарослей из ив (Salix) и лещины (Corylus avellana)"?Может лучше хмызняк заменить на заросли? |
Илья Оголь | А эти ивы и лещины точно кустарники, а не деревья? Не знаю, как в белорусском, а в украинском языке слово хмыз означает хворост, причем его источник, будь то деревья, кусты или кустовидные деревья, значения не имеет - очевидно, авторов термина не успели просветить представители русской школы геоботаники |
Станислав Бакей | Лещина у нас до дерева не вырастает. С ивами по разному - но тут мелкие, кустовые были. |
Станислав Бакей | А с другой стороны - что мешает ввести новый термин?) |