|
Страница: первая|предыдущая|12345|следующая|последняяЛариса Крайник | Дмитрий Орешкин пишет:Heinz Schneider пишет:Adjacent is poorly spatial/geographic and has not the undertone of ‚friendship‘. cf. Czerepanov 1995
Не совсем понимаю - poorly =читай purely?
За коннотациями, может лучше, к носителю языка? А согласно словарям глагол обозначает:
Есть и прилагательное со значением "дружеский" (a neighborly welcome), но ведь здесь речь идет о глаголе. | Татьяна Винокурова | Правильно - ‚neighboring‘, если соседние страны.
Если ‚adjacent’, то смысловой аналог по-русски - "сопредельные страны".
Это с точки зрения носителя языка (не меня). | Владимир Колбинцев | Adjacent areas и соседние территории. Чувствуется какой-то оттенок. В натуралистической литературе часто применяется Adjacent. А neighboring - больше в бытовой жизни. | Денис Мирин | И здесь ведь не подразумевается наличие каких-либо отношений с этими территориями, так что они соседние в смысле сопредельные, смежные, хотя и в сильно расширенном (по Австралию включительно ). Тем более в русском варианте территории именно сопредельные. Хотя все поймут оба варианта, смысловые различия минимальны. Разве что можно было бы заменить "страны" на "территории" в обоих языках , т.к. страна слишком чётко определённая территория, а здесь подразумевается произвольный масштаб. | Лариса Крайник | В том и дело, что со значением обоих слов все ясно: лексикографы дают четкие определения, и иллюстративный контекст им не противоречит, четко в них укладывается. Непонятно только, откуда взялась ассоциация «neighboring countries» с дружбой(?), дружественностью(?). А ведь именно эта ассоциация использована как аргумент против «neighboring». Это большой вопрос… Именно его можно было бы и задать рядовым носителям языка (провести небольшой ассоциативный эксперимент ).
И, извините, немного позанудствую относительно «бытовой жизни»… В Google Books можно найти массу примеров использования «and neighboring countries» именно в научных публикациях, в том числе по биологии, в частности по энтомологии или ботанике. Один из них: INTRODUCTION Salticidae, jumping spiders , are insufficiently known in Israel and neighboring countries. Apart from an old paper of Pickard - Cambridge (1872) , there are only a few remarks scattered in the literature. The present paper is ... (Israel Journal of Zoology - Volume 44 - Page 159) | Татьяна Винокурова | Лариса Крайник пишет:Непонятно только, откуда взялась ассоциация «neighboring countries» с дружбой(?), дружественностью(?). А ведь именно эта ассоциация использована как аргумент против «neighboring»
Вот и я ровно так же поняла и просившего поправить, и само значение слова "neighboring". Но всё же, надо писать именно "neighboring", так бы сказали англоязычные граждане, это для них правильнее.
Ну а что - дружественность? Соседство ведь никуда не денется, а дружественность всё равно вернётся обязательно. Надо быть над временем.
P.S. И если уж на то пошло, то господин из 99 поста не является носителем языка, имея ошибки из школьного курса в своём предложении. Не в осуждение, а просто констатация. | Любовь Рыфф | Учитывая, что на Плантариум давно уже выставляются фотографии растений и ландшафтов из разных стран, часто не сопредельных России, а иногда и очень удаленных, может быть, было бы проще и правильнее написать просто "of Russia and other countries" или "other regions". Тогда и спорить было бы не о чем. | Дмитрий Орешкин | Всё зависит от масштаба рассмотрения. В конце концов, мы все соседи по планете Земля | Александр Эбель | "Plants and lichens of World (including Russia)" | Дмитрий Орешкин | В общем, предлагаю оставить всё как есть. | Александр Фатерыга | А можно убрать годы работы сайта (2007—2021.) из ссылок на конкретные фото растений и на географические точки? Там ведь указаны конкретные годы публикации этих материалов. А две даты в одной ссылке - это плохо.
И еще, ссылками для публикаций на географические точки и на галлереи таксонов пользуются не то чтобы редко, а просто в исключительных единичных случаях. Можно ли сделать их скрытыми (разворачивающимися по клику), как это сделано для ссылок на конкретные фото растений? Потому что в нынешнем виде это смотрится слишком претенциозно. | Дмитрий Орешкин | Александр Фатерыга пишет:А две даты в одной ссылке - это плохо.
Ну почему? Текст состоит из двух частей, в каждой - свой контекст и своя информация.
Александр Фатерыга пишет:Потому что в нынешнем виде это смотрится слишком претенциозно.
Боюсь, их тогда вообще найти не смогут. Ну и потом - хотели ведь, чтобы они были на страницах, что уж теперь смущаться? А у страниц с фото растений иная структура (не поток разделов, но изображение и связанная информация), и там показывать тексты для ссылок сразу неуместно, т.к. это перегружает страницу. | Дмитрий Орешкин | Как вариант - поместить тексты ссылок в подвалы страниц (там сейчас как раз пусто) на серый фон и сделать шрифт помельче. Претенциозность должна понизиться | Александр Фатерыга | Дмитрий Орешкин пишет:Ну почему?
Потому что это ссылки для публикаций, а в публикациях в списке источников указывают какой-то один год (ну или годы через тире), но никак ни две разных даты в двух местах ссылки. Такая форма, как сейчас, вызывает вопросы у некоторых редакторов.
Дмитрий Орешкин пишет:Боюсь, их тогда вообще найти не смогут.
Ладно, пусть будет, как есть. | Дмитрий Орешкин | Посмотрел примеры текстов, предлагаемых для цитирования веб-ресурсов:
'WFO (2021): Poa annua L. Published on the Internet;http/www.worldfloraonline.org/taxon/wfo-0000891536. Accessed on: 27 Nov 2021
Poa annua L. in GBIF Secretariat (2021). GBIF Backbone Taxonomy. Checklist dataset https://doi.org/10.15468/39omei accessed via GBIF.org on 2021-11-27.
Tropicos.org. Missouri Botanical Garden. 27 Nov 2021 <https://tropicos.org/name/25509881>
The Plant List (2013). Version 1.1. Published on the Internet; http://www.theplantlist.org/ (accessed 1st January).
Действительно, годы существования проектов не указываются. | Александр Фатерыга | Тем не менее, они нужны при цитировании сайта в целом. | Дмитрий Орешкин | Поправил тексты, везде добавил дату доступа и несколько поменяв тексты, как то рекомендуется (хоть и не совсем так). Годы существования сайта оставил только для ссылок на проект в целом:
Плантариум. Растения и лишайники России и сопредельных стран: открытый онлайн атлас и определитель растений. 2007—2021. [Электронный ресурс] URL: https://www.plantarium.ru/ (дата обращения: 27.11.2021).
Plantarium. Plants and lichens of Russia and neighboring countries: open online galleries and plant identification guide. 2007—2021. URL: https://www.plantarium.ru/lang/en.html (accessed on 27 Nov 2021).
Добавил ссылки на страницы с пейзажами:
Крыжатюк Б. 2021. Ходский перевал [географическая точка: изображение ландшафта/сообщества] // Плантариум. Растения и лишайники России и сопредельных стран: открытый онлайн атлас и определитель растений. [Электронный ресурс] URL: https://www.plantarium.ru/page/landscape/id/70378.html (дата обращения: 27.11.2021).
Крыжатюк Б. 2021. Ходский перевал [geographic point: photo of landscape/habitat] // Plantarium. Plants and lichens of Russia and neighboring countries: open online galleries and plant identification guide. URL: https://www.plantarium.ru/lang/en/page/landscape/id/70378.html (accessed on 27 Nov 2021). | Александр Фатерыга | Спасибо, Дмитрий! Можно конечно было без этих "[Электронный ресурс]" (интересно, в каких изданиях это реально используют...), но и так тоже хорошо (по крайней мере, оно никому не мешает и путаницы не создает). И теперь в ссылках на описание таксона нет года, но это тоже не критично. Главное, что ссылки на конкретные фото и на сайт в целом выглядят хорошо (они наиболее важные). |
Страница: первая|предыдущая|12345|следующая|последняя |