Андрей Любченко | triquetrifolium - трёхграннолистный ??? |
Роланд Цандекидис | τρικυμία (трикимиа) - волнение,буря. |
Андрей Любченко | Triquetrum L.- трёхгранная - http://www.slovarik.kiev.ua/medicine/k/116537.html
triquetra L.- треугольниковая - http://babochki-kryma.narod.ru/3_Erebidae/Gonospileia_triquetra.htm
наверно, точнее, - triquetrifolium (треугольнолистный) |
Роланд Цандекидис | |
Андрей Любченко | надо поинтересоватся, как на другие языки переводят |
Вадим Прохоров | Роланд Цандекидис пишет:τρικυμία (трикимиа) - волнение,буря.
Triquetrus - слово латинское, а не греческое, означает треугольный, трёхгранный. |
Юрий Пирогов | Curled-leaved St. John's wort
Wavy-leaved St. John's wort
Tangled Hypericum
Листья его во всяком случае не треугольные
http://www.maltawildplants.com/CLUS/Hypericum_triquetrifolium.php#PIC |
Юрий Пирогов | А русское название должно быть "волнистолистный" или "курчаволистный", поскольку прилагательное "листовой" значит "в форме листа" или "имеющий отношение к листу" |
Денис Мельников | Юрий, мы же не с английского должны переводить, а непосредственно с латинского видового эпитета. Поэтому Вадим прав, независимо от того, курчавый или волнистый лист на самом деле. Так назвал его автор. |
Александр Эбель | А есть ведь уже название "курчавый" - точный перевод синонима (H. crispus). Правда, не помню, что я его назначал основным... |
Дмитрий Орешкин | Ну надо же какое-то название сделать основным
По-хорошему, надо найти упоминание в русскоязычной литературе прямого перевода эпитета "triquetrifolium" (мне не удалось). Но в данном конкретном случае, я считаю, что не будет большой беды, если мы, даже не найдя этого упоминания, добавим навание "Зверобой трёхграннолистный" и сделаем его основным. |
Юрий Пирогов | Денис, моё "должно" нужно понимать как то, что "не должно" быть "волнистолистового" |
Александр Эбель | Вот что говорят словари: "triqueter - трёхгранный" (Латинско-русский словарь для ботаников); "трёхгранный (в форме тригональной пирамиды; обычно с острыми углами) - triqueter" (Русско-латинский словарь для ботаников). Так что и Вадим, и Вы, Дмитрий, действительно правы Ну а то, что листья этого зверобоя на самом деле не треугольные - это уже претензии к д-ру Turra... Мало ли таких "неправильных" названий, которыми все, однако, пользуются. |
Дмитрий Орешкин | Добавил "Зверобой трёхграннолистный" и сделал это название основным.
"Зверобой волнистолистовой" исправил на "Зверобой волнистолистный" (как более корректное). |