Дмитрий Орешкин | Светлана Коурова пишет:
П.С. И только что обнаружила, что некоторые точки (видимо самые первые) тоже без привязок к координатам (как вот эта, например, https://www.plantarium.ru/page/landscapes/point/1845.html)
Точек без координат довольно много. |
Павел Евсеенков | Что ж, не совсем то, чего хотелось, но всё же лучше чем было. Теперь "оно названо", и кто решит, что это координаты растения, - сам виноват!
Спасибо, Дмитрий! |
Дмитрий Орешкин | Пожалуйста. Чере полчасика залью доработанную версию. |
Дмитрий Орешкин | |
Светлана Коурова | А ведь хорошо получилось!
Особенно оживляет отображение сразу названия точки (второй вариант).
И за какие то полдня уже привыкла к такому виду, настолько, что теперь такого же (Место съёмки: Название точки) уже вроде как не хватает внизу и в третьем варианте . Но! ни в коем случае не настаиваю на этом. Уже и так всё отлично.
Спасибо Павлу и Александру за идею. А Дмитрию за её воплощение. |
Павел Евсеенков | А что если вот здесь, при нажатии на "Google" и "Яндекса" будет всплывать диалоговое окно с примерно таким текстом: "Здесь указано положение местности, в которой сделано фото. Данные координаты НЕ ЯВЛЯЮТСЯ координатами растения на фото!" ?
И обязательно красными буквами. Подозреваю, что постоянных участников это может раздражать, но надо отнестись с пониманием.
|
Павел Евсеенков | Прекрасно! Думаю это полностью решит проблему путаницы с координатами. |
Дмитрий Орешкин | Сомневаюсь. Не читают даже красное на жёлтеньком фоне и в рамочке. См. раздел " Географические точки". |
Дмитрий Орешкин | Сделал. Выглядит так:
Если есть желание улучшить текст - предлагайте! |
Александр Фатерыга | Замечательно! А в английском варианте, имхо, лучше по смыслу does, а не will (в обоих случаях). |
Павел Евсеенков | Отлично! Спасибо, Дмитрий! Думаю, вопрос исчерпан. |
Дмитрий Орешкин | Александр Фатерыга пишет:А в английском варианте, имхо, лучше по смыслу does, а не will (в обоих случаях).
Поправил. |
Павел Евсеенков |
По-поводу самой карты, а точнее принятых обозначений. Синий маркер по факту указывает на местоположение географической точки, но подписан он "снимки дикорастущих особей в географических точках". Для не посвящённых совершенно не понятна разница между "снимки дикорастущих особей" и "снимки дикорастущих особей в геоточках". А разница огромна: в первом случае координаты особи указаны, во втором нет. Я думаю, что синий маркер надо подписать по принципу от общего к частному: во-первых это геоточка (сущность весьма специфическая), а во-вторых в ней были сделаны снимки особей таксона, страницу которого вы просматриваете. Ну, что-то типа: "географические точки со снимками дикорастущих особей". Аналогично и с культивируемыми. |
Александр Фатерыга | Павел Евсеенков пишет:"географические точки со снимками дикорастущих особей". Аналогично и с культивируемыми. Да, так лучше. |